TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:20:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第十五 Tông Kính Lục quyển đệ thập ngũ     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 問。既博地凡夫。位齊諸佛者。 vấn 。ký bác địa phàm phu 。vị tề chư Phật giả 。 云何不具諸佛神通作用。 答。非是不具。但眾生不知。 vân hà bất cụ chư Phật thần thông tác dụng 。 đáp 。phi thị bất cụ 。đãn chúng sanh bất tri 。 故華嚴宗云。諸佛證眾生之體。用眾生之用。 cố Hoa Nghiêm tông vân 。chư Phật chứng chúng sanh chi thể 。dụng chúng sanh chi dụng 。 所以志公和尚歌云。日昳未。心地。何曾安了義。 sở dĩ chí công hòa thượng Ca vân 。nhật điệt vị 。tâm địa 。hà tằng an liễu nghĩa 。 他家文字有親疎。莫起功夫求的意。 tha gia văn tự hữu thân sơ 。mạc khởi công phu cầu đích ý 。 任蹤橫絕忌諱。長在人間不居世。運用元來聲色中。 nhâm tung hoạnh tuyệt kị húy 。trường/trưởng tại nhân gian bất cư thế 。vận dụng nguyên lai thanh sắc trung 。 凡夫不了爭為計。如有學人問大安和尚。 phàm phu bất liễu tranh vi/vì/vị kế 。như hữu học nhân vấn Đại An hòa thượng 。 如何是諸佛神通。師云。汝從何處來。對云。 như hà thị chư Phật thần thông 。sư vân 。nhữ tùng hà xứ/xử lai 。đối vân 。 江西來。師云。莫不謾語不。對云。終不謬言。 Giang Tây lai 。sư vân 。mạc bất mạn ngữ bất 。đối vân 。chung bất mậu ngôn 。 學人再問。如何是神通。師云。果然妄語。 học nhân tái vấn 。như hà thị thần thông 。sư vân 。quả nhiên vọng ngữ 。 斯皆可驗。並是現前日用不知故。 tư giai khả nghiệm 。tịnh thị hiện tiền nhật dụng bất tri cố 。 諸佛將眾生心中真如體相用三大之因。為法報化三身之果。 chư Phật tướng chúng sanh tâm trung chân như thể tướng dụng tam đại chi nhân 。vi/vì/vị pháp báo hóa tam thân chi quả 。 豈可更論具不具耶。如今若實未薦者。 khởi khả cánh luận cụ bất cụ da 。như kim nhược/nhã thật vị tiến giả 。 但非生因之所生。唯在了因之所了。大涅槃經云。 đãn phi sanh nhân chi sở sanh 。duy tại liễu nhân chi sở liễu 。đại Niết Bàn Kinh vân 。 生因者。如泥作瓶。了因者。如燈照物。 sanh nhân giả 。như nê tác bình 。liễu nhân giả 。như đăng chiếu vật 。 若智燈纔照。凡聖一如。若意解觀之。真俗似別。 nhược/nhã trí đăng tài chiếu 。phàm Thánh nhất như 。nhược/nhã ý giải quán chi 。chân tục tự biệt 。 然世間多執事相。迷於真理。故法華經云。 nhiên thế gian đa chấp sự tướng 。mê ư chân lý 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。 取相凡夫。隨宜為說。金剛經云。但凡夫之人。 thủ tướng phàm phu 。tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。Kim Cương Kinh vân 。đãn phàm phu chi nhân 。 貪著其事。所以一切經論。皆破眾生身心事相等執。 tham trước kỳ sự 。sở dĩ nhất thiết Kinh luận 。giai phá chúng sanh thân tâm sự tướng đẳng chấp 。 如寶藏論離微品云。夫經論者。 như bảo tạng luận ly vi phẩm vân 。phu Kinh luận giả 。 莫不就彼凡情。破彼根量。種種方便。皆不住於形事。 mạc bất tựu bỉ phàm tình 。phá bỉ căn lượng 。chủng chủng phương tiện 。giai bất trụ ư hình sự 。 若不住形事者。則不須一切言說。及以離微也。 nhược/nhã bất trụ hình sự giả 。tức bất tu nhất thiết ngôn thuyết 。cập dĩ ly vi dã 。 故經云。隨宜說法。意趣難解。雖說種種之乘。 cố Kinh vân 。tùy nghi thuyết pháp 。ý thú nạn/nan giải 。tuy thuyết chủng chủng chi thừa 。 皆是權接方便助道法也。然非究竟解脫涅槃。 giai thị quyền tiếp phương tiện trợ đạo Pháp dã 。nhiên phi cứu cánh giải thoát Niết-Bàn 。 如有人於虛空中畫作種種色相。 như hữu nhân ư hư không trung họa tác chủng chủng sắc tướng 。 及種種音聲。然彼虛空。實無異相。受入變動。 cập chủng chủng âm thanh 。nhiên bỉ hư không 。thật vô dị tướng 。thọ/thụ nhập biến động 。 故知諸佛化身。及以說法。亦復如是。於實際中。 cố tri chư Phật hóa thân 。cập dĩ thuyết Pháp 。diệc phục như thị 。ư thật tế trung 。 都無一異。是以天地合離。虛空合微。萬物動作。 đô vô nhất dị 。thị dĩ Thiên địa hợp ly 。hư không hợp vi 。vạn vật động tác 。 變化無為。夫神中有智。智中有通。通有五種。 biến hóa vô vi/vì/vị 。phu Thần trung hữu trí 。trí trung hữu thông 。thông hữu ngũ chủng 。 智有三種。何為五種通。一曰道通。二曰神通。 trí hữu tam chủng 。hà vi/vì/vị ngũ chủng thông 。nhất viết đạo thông 。nhị viết thần thông 。 三曰依通。四曰報通。五曰妖通。妖通者。狐狸老變。 tam viết y thông 。tứ viết báo thông 。ngũ viết yêu thông 。yêu thông giả 。hồ li lão biến 。 木石精化。附傍人神。聰慧奇異。此謂妖通。 mộc thạch tinh hóa 。phụ bàng nhân Thần 。thông tuệ kì dị 。thử vị yêu thông 。 何謂報通。鬼神逆知。諸天變化。中陰了生。 hà vị báo thông 。quỷ thần nghịch tri 。chư Thiên biến hóa 。trung uẩn liễu sanh 。 神龍隱變。此謂報通。何謂依通。約法而知。 Thần long ẩn biến 。thử vị báo thông 。hà vị y thông 。ước pháp nhi tri 。 緣身而用。乘符往來。藥餌靈變。此謂依通。 duyên thân nhi dụng 。thừa phù vãng lai 。dược nhị linh biến 。thử vị y thông 。 何謂神通。靜心照物。宿命記持。種種分別。皆隨定力。 hà vị thần thông 。tĩnh tâm chiếu vật 。tú mạng kí trì 。chủng chủng phân biệt 。giai tùy định lực 。 此謂神通。何謂道通。無心應物。緣化萬有。 thử vị thần thông 。hà vị đạo thông 。vô tâm ưng vật 。duyên hóa vạn hữu 。 水月空華。影像無主。此謂道通。何謂三智。 thủy nguyệt không hoa 。ảnh tượng vô chủ 。thử vị đạo thông 。hà vị tam trí 。 一曰真智。二曰內智。三曰外智。何謂外智。 nhất viết chân trí 。nhị viết nội trí 。tam viết ngoại trí 。hà vị ngoại trí 。 謂分別根門。識了塵境。博覽古今。皆通俗事。 vị phân biệt căn môn 。thức liễu trần cảnh 。bác lãm cổ kim 。giai thông tục sự 。 此名外智。何謂內智。自覺無明。割斷煩惱。心意寂靜。 thử danh ngoại trí 。hà vị nội trí 。tự giác vô minh 。cát đoạn phiền não 。tâm ý tịch tĩnh 。 滅無有餘。此名內智。何謂真智。體解無物。 diệt vô hữu dư 。thử danh nội trí 。hà vị chân trí 。thể giải vô vật 。 本來寂靜。通達無涯。淨穢不二。故名真智。 bản lai tịch tĩnh 。thông đạt vô nhai 。tịnh uế bất nhị 。cố danh chân trí 。 真智道通不可名目。餘所有者。皆是邪偽。 chân trí đạo thông bất khả danh mục 。dư sở hữu giả 。giai thị tà ngụy 。 偽則不真。邪則不正。惑亂心生。迷於本性。 ngụy tức bất chân 。tà tức bất chánh 。hoặc loạn tâm sanh 。mê ư bổn tánh 。 是以深解離微。達彼諸有。自性本真。出於群品。 thị dĩ thâm giải ly vi 。đạt bỉ chư hữu 。tự tánh bổn chân 。xuất ư quần phẩm 。 夫智有邪正。通有真偽。若非法眼精明。難可辯了。 phu trí hữu tà chánh 。thông hữu chân ngụy 。nhược/nhã phi pháp nhãn tinh minh 。nạn/nan khả biện liễu 。 是以俗間多信邪偽。少信正真。大教偃行。 thị dĩ tục gian đa tín tà ngụy 。thiểu tín chánh chân 。đại giáo yển hạnh/hành/hàng 。 小乘現用。故知妙理難顯也。百丈廣語云。 Tiểu thừa hiện dụng 。cố tri diệu lý nạn/nan hiển dã 。bách trượng quảng ngữ vân 。 應物隨形。變現諸趣。離我我所。猶屬小用。 ưng vật tùy hình 。biến hiện chư thú 。ly ngã ngã sở 。do chúc tiểu dụng 。 是佛事門收。大用者。大身隱於無形。大音匿於希聲。 thị Phật sự môn thu 。đại dụng giả 。đại thân ẩn ư vô hình 。Đại âm nặc ư hy thanh 。 龐居士偈云。世人多重金。我愛剎那靜。 Bàng cư sĩ kệ vân 。thế nhân đa trọng kim 。ngã ái sát-na tĩnh 。 金多亂人心。靜見真如性。心通法亦通。十八斷行蹤。 kim đa loạn nhân tâm 。tĩnh kiến chân như tánh 。tâm thông Pháp diệc thông 。thập bát đoạn hạnh/hành/hàng tung 。 但自心無礙。何愁神不通。如是解者。 đãn tự tâm vô ngại 。hà sầu Thần bất thông 。như thị giải giả 。 方入宗鏡之中。所有施為。皆入律行。 phương nhập tông kính chi trung 。sở hữu thí vi/vì/vị 。giai nhập luật hạnh/hành/hàng 。 自然成辦一切佛事。如淨名私記云。得入律行者。 tự nhiên thành biện/bạn nhất thiết Phật sự 。như tịnh danh tư kí vân 。đắc nhập luật hành giả 。 如優波離章。是名奉律。是名善解。端坐不用。 như ưu ba ly chương 。thị danh phụng luật 。thị danh thiện giải 。đoan tọa bất dụng 。 經營辦供養具。而常作佛事。心行中求。 kinh doanh biện/bạn cúng dường cụ 。nhi thường tác Phật sự 。tâm hành trung cầu 。 已上並約性用心通。不約事解。或諸家兼事說者。 dĩ thượng tịnh ước tánh dụng tâm thông 。bất ước sự giải 。hoặc chư gia kiêm sự thuyết giả 。 或云眾生理具。諸佛事圓。或云眾生在因。諸佛證果。 hoặc vân chúng sanh lý cụ 。chư Phật sự viên 。hoặc vân chúng sanh tại nhân 。chư Phật chứng quả 。 或云眾生客塵所遮。諸佛種現俱盡。 hoặc vân chúng sanh khách trần sở già 。chư Phật chủng hiện câu tận 。 或云眾生妄見所隔。諸佛五眼。圓通。又台教。多約本迹。 hoặc vân chúng sanh vọng kiến sở cách 。chư Phật ngũ nhãn 。viên thông 。hựu đài giáo 。đa ước bản tích 。 明凡聖不二。辯生佛之因果。故肇法師云。 minh phàm Thánh bất nhị 。biện sanh Phật chi nhân quả 。cố triệu pháp sư vân 。 本迹雖殊。不思議一。所以湛然尊者。 bản tích tuy thù 。bất tư nghị nhất 。sở dĩ trạm nhiên Tôn-Giả 。 約三觀四教十如十乘。一念三千等。於此迹門。 ước tam quán tứ giáo thập như thập thừa 。nhất niệm tam thiên đẳng 。ư thử tích môn 。 論其十妙。若知迹門尚妙。本門可知。 luận kỳ thập diệu 。nhược/nhã tri tích môn thượng diệu 。bản môn khả tri 。 遂撮略色心不二等十門。明權實之宗。辯能所之化。故云。 toại toát lược sắc tâm bất nhị đẳng thập môn 。minh quyền thật chi tông 。biện năng sở chi hóa 。cố vân 。 為實施權。則不二而二。開權顯實。則二而不二。 vi/vì/vị thật thí quyền 。tức bất nhị nhi nhị 。khai quyền hiển thật 。tức nhị nhi bất nhị 。 斯則始終明不二。十門者。一色心不二門者。 tư tức thủy chung minh bất nhị 。thập môn giả 。nhất sắc tâm bất nhị môn giả 。 且十如鏡乃至無諦。一一皆有總別二意。 thả thập như kính nãi chí vô đế 。nhất nhất giai hữu tổng biệt nhị ý 。 總在一念。分別色心。何者。初十如中。相唯在色。 tổng tại nhất niệm 。phân biệt sắc tâm 。hà giả 。sơ thập như trung 。tướng duy tại sắc 。 性唯在心。體力作緣。義兼色心。因果唯心。 tánh duy tại tâm 。thể lực tác duyên 。nghĩa kiêm sắc tâm 。nhân quả duy tâm 。 報唯約色。十二因緣。苦業兩兼。惑唯在心。四諦。 báo duy ước sắc 。thập nhị nhân duyên 。khổ nghiệp lượng (lưỡng) kiêm 。hoặc duy tại tâm 。Tứ đế 。 則三兼色心。滅唯在心。二諦三諦。 tức tam kiêm sắc tâm 。diệt duy tại tâm 。nhị đế tam đế 。 皆俗具色心。真中唯心。一實諦及無諦。准此可見。 giai tục cụ sắc tâm 。chân trung duy tâm 。nhất thật đế cập vô đế 。chuẩn thử khả kiến 。 既知別已。攝別入總。一切諸法。無非心性。 ký tri biệt dĩ 。nhiếp biệt nhập tổng 。nhất thiết chư pháp 。vô phi tâm tánh 。 一性無性。三千宛然。當知心之色心。即心名變。 nhất tánh Vô tánh 。tam thiên uyển nhiên 。đương tri tâm chi sắc tâm 。tức tâm danh biến 。 變名為造。造謂體用。是則非色非心。而色而心。 biến danh vi tạo 。tạo vị thể dụng 。thị tắc phi sắc phi tâm 。nhi sắc nhi tâm 。 唯色唯心。良由於此。故知但識一念。 duy sắc duy tâm 。lương do ư thử 。cố tri đãn thức nhất niệm 。 遍見己他生佛。他生他佛。尚與心同。況己心生佛。 biến kiến kỷ tha sanh Phật 。tha sanh tha Phật 。thượng dữ tâm đồng 。huống kỷ tâm sanh Phật 。 寧乖一念。故彼彼境法。差而不差。 ninh quai nhất niệm 。cố bỉ bỉ cảnh Pháp 。sái nhi bất sái 。 二內外不二門者。凡所觀境。不出內外。 nhị nội ngoại bất nhị môn giả 。phàm sở quán cảnh 。bất xuất nội ngoại 。 外謂託彼依正色心。即空假中。即空假中妙故。色心體絕。 ngoại vị thác bỉ y chánh sắc tâm 。tức không giả trung 。tức không giả trung diệu cố 。sắc tâm thể tuyệt 。 唯一實性。無空假中。色心宛然。豁同真淨。 duy nhất thật tánh 。vô không giả trung 。sắc tâm uyển nhiên 。khoát đồng chân tịnh 。 無復眾生七方便異。不見國土淨穢差品。 vô phục chúng sanh thất phương tiện dị 。bất kiến quốc độ tịnh uế sái phẩm 。 而帝網依正。終自炳然。所言內者。 nhi đế võng y chánh 。chung tự bỉnh nhiên 。sở ngôn nội giả 。 先了外色心一念無念。唯內體三千即空假中。 tiên liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm 。duy nội thể tam thiên tức không giả trung 。 是則外法全為心性。心性無外。攝無不周。十方諸佛法界有情。 thị tắc ngoại pháp toàn vi/vì/vị tâm tánh 。tâm tánh vô ngoại 。nhiếp vô bất châu 。thập phương chư Phật Pháp giới hữu tình 。 性體無殊。一切咸遍。誰云內外色心己他。 tánh thể vô thù 。nhất thiết hàm biến 。thùy vân nội ngoại sắc tâm kỷ tha 。 此即用向色心不二門成。三修性不二門者。 thử tức dụng hướng sắc tâm bất nhị môn thành 。tam tu tánh bất nhị môn giả 。 性德只是界如一念。此內界如。三法具足。 tánh đức chỉ thị giới như nhất niệm 。thử nội giới như 。tam Pháp cụ túc 。 性雖本爾籍智起修。由修照性。由性發修。 tánh tuy bổn nhĩ tịch trí khởi tu 。do tu chiếu tánh 。do tánh phát tu 。 在性則全修成性。起修則全性成修。性無所移。 tại tánh tức toàn tu thành tánh 。khởi tu tức toàn tánh thành tu 。tánh vô sở di 。 修常宛爾。修又二種。順修逆修。順謂了性為行。 tu thường uyển nhĩ 。tu hựu nhị chủng 。thuận tu nghịch tu 。thuận vị liễu tánh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 逆謂背性成迷。迷了二心。心雖不二。 nghịch vị bối tánh thành mê 。mê liễu nhị tâm 。tâm tuy bất nhị 。 逆順二性。性事恆殊。可由事不移心。 nghịch thuận nhị tánh 。tánh sự Hằng thù 。khả do sự bất di tâm 。 則令迷修成了。故須一期迷了。照性成修。見性修心。 tức lệnh mê tu thành liễu 。cố tu nhất kỳ mê liễu 。chiếu tánh thành tu 。kiến tánh tu tâm 。 二心俱泯。又了順修對性。有離有合。 nhị tâm câu mẫn 。hựu liễu thuận tu đối tánh 。hữu ly hữu hợp 。 離謂修性各三。合謂修二性一。修二各三共發性三。 ly vị tu tánh các tam 。hợp vị tu nhị tánh nhất 。tu nhị các tam cọng phát tánh tam 。 是則修雖具九。九只是三。為對性明修。 thị tắc tu tuy cụ cửu 。cửu chỉ thị tam 。vi/vì/vị đối tánh minh tu 。 故合修為二。二與一性。如水為波。 cố hợp tu vi/vì/vị nhị 。nhị dữ nhất tánh 。như thủy vi/vì/vị ba 。 二亦無二亦無波水。應知性指三障。是故具三。修從性成。 nhị diệc vô nhị diệc vô ba thủy 。ứng tri tánh chỉ tam chướng 。thị cố cụ tam 。tu tùng tánh thành 。 成三法爾。達無修性。唯一妙乘。無所分別。 thành tam Pháp nhĩ 。đạt vô tu tánh 。duy nhất diệu thừa 。vô sở phân biệt 。 法界洞朗。此由內外不二門成。四因果不二門者。 Pháp giới đỗng lãng 。thử do nội ngoại bất nhị môn thành 。tứ nhân quả bất nhị môn giả 。 眾生心因。既具三軌。此因成果。名三涅槃。 chúng sanh tâm nhân 。ký cụ tam quỹ 。thử nhân thành quả 。danh tam Niết Bàn 。 因果無殊。始終理一。若爾因德已具。何不住因。 nhân quả vô thù 。thủy chung lý nhất 。nhược nhĩ nhân đức dĩ cụ 。hà bất trụ nhân 。 但由迷因。各自謂實。若了迷性。實唯住因故。 đãn do mê nhân 。các tự vị thật 。nhược/nhã liễu mê tánh 。thật duy trụ nhân cố 。 久研此因。因顯名果。只緣因果理一。 cửu nghiên thử nhân 。nhân hiển danh quả 。chỉ duyên nhân quả lý nhất 。 用此一理為因。理顯無復果名。豈可仍存因號。 dụng thử nhất lý vi/vì/vị nhân 。lý hiển vô phục quả danh 。khởi khả nhưng tồn nhân hiệu 。 因果既泯。理性自忘。只由忘智親疎。致使迷成厚薄。 nhân quả ký mẫn 。lý tánh tự vong 。chỉ do vong trí thân sơ 。trí sử mê thành hậu bạc 。 迷厚薄故強分三惑。義開六即。名智淺深。 mê hậu bạc cố cường phần tam hoặc 。nghĩa khai lục tức 。danh trí thiển thâm 。 故如夢勤加。空冥惑絕。幻因既滿。鏡像果圓。 cố như mộng cần gia 。không minh hoặc tuyệt 。huyễn nhân ký mãn 。kính tượng quả viên 。 空像雖即義同。而空虛像實。像實。故稱理本有。 không tượng tuy tức nghĩa đồng 。nhi không hư tượng thật 。tượng thật 。cố xưng lý bản hữu 。 空虛故迷轉成性。是則不二而二。立因果殊。 không hư cố mê chuyển thành tánh 。thị tắc bất nhị nhi nhị 。lập nhân quả thù 。 二而不二。始終體一。若謂因異果。因亦非因。 nhị nhi bất nhị 。thủy chung thể nhất 。nhược/nhã vị nhân dị quả 。nhân diệc phi nhân 。 曉果從因。因方剋果。所以三千在理。 hiểu quả tùng nhân 。nhân phương khắc quả 。sở dĩ tam thiên tại lý 。 同名無明。三千果成。咸稱常樂。三千無改。無明即明。 đồng danh vô minh 。tam thiên quả thành 。hàm xưng thường lạc/nhạc 。tam thiên vô cải 。vô minh tức minh 。 三千並常。俱體俱用。此以修性不二門成。五。 tam thiên tịnh thường 。câu thể câu dụng 。thử dĩ tu tánh bất nhị môn thành 。ngũ 。 染淨不二門者。若識無始即法性為無明。 nhiễm tịnh bất nhị môn giả 。nhược/nhã thức vô thủy tức pháp tánh vi/vì/vị vô minh 。 故可了。今無明為法性。法性之與無明。 cố khả liễu 。kim vô minh vi/vì/vị pháp tánh 。pháp tánh chi dữ vô minh 。 遍造諸法。名之為染。無明之與法性。遍應眾緣。 biến tạo chư Pháp 。danh chi vi/vì/vị nhiễm 。vô minh chi dữ pháp tánh 。biến ưng chúng duyên 。 號之為淨。濁水清水。波濕無殊。清濁雖即。 hiệu chi vi/vì/vị tịnh 。trược thủy thanh thủy 。ba thấp vô thù 。thanh trược tuy tức 。 由緣而濁成本有。濁雖本有。而全體是清。 do duyên nhi trược thành bản hữu 。trược tuy bản hữu 。nhi toàn thể thị thanh 。 以二波理通。舉體是用故。三千因果。俱名緣起。 dĩ nhị ba lý thông 。cử thể thị dụng cố 。tam thiên nhân quả 。câu danh duyên khởi 。 迷悟緣起。不離剎那。剎那性常。緣起理一一理之內。 mê ngộ duyên khởi 。bất ly sát-na 。sát-na tánh thường 。duyên khởi lý nhất nhất lý chi nội 。 而分淨穢。別則六穢四淨。通則十通淨穢。 nhi phần tịnh uế 。biệt tức lục uế tứ tịnh 。thông tức thập thông tịnh uế 。 故知剎那。染體悉淨。三千未顯。驗體仍迷。 cố tri sát-na 。nhiễm thể tất tịnh 。tam thiên vị hiển 。nghiệm thể nhưng mê 。 故相似位。成六根遍照。照分十界各具灼然。 cố tương tự vị 。thành lục căn biến chiếu 。chiếu phần thập giới các cụ chước nhiên 。 豈六根淨人。謂十定十。分真垂跡。十界亦然。 khởi lục căn tịnh nhân 。vị thập định thập 。phần chân thùy tích 。thập giới diệc nhiên 。 乃至果成。等彼百界。故須初心。而遮而照。 nãi chí quả thành 。đẳng bỉ bách giới 。cố tu sơ tâm 。nhi già nhi chiếu 。 照故三千恒具。遮故法爾空中。終日雙亡。終日雙照。 chiếu cố tam thiên hằng cụ 。già cố Pháp nhĩ không trung 。chung nhật song vong 。chung nhật song chiếu 。 不動此念。遍應無方。隨感而施。淨穢斯泯。 bất động thử niệm 。biến ưng vô phương 。tùy cảm nhi thí 。tịnh uế tư mẫn 。 亡淨穢故。以空以中。仍由空中。轉染為淨。 vong tịnh uế cố 。dĩ không dĩ trung 。nhưng do không trung 。chuyển nhiễm vi/vì/vị tịnh 。 由了染淨。空中自亡。此以因果不二門成。 do liễu nhiễm tịnh 。không trung tự vong 。thử dĩ nhân quả bất nhị môn thành 。 六依正不二門者。已證遮那。一體不二。良由無始。 lục y chánh bất nhị môn giả 。dĩ chứng già na 。nhất thể bất nhị 。lương do vô thủy 。 一念三千。以三千中。生陰二千為正。 nhất niệm tam thiên 。dĩ tam thiên trung 。sanh uẩn nhị thiên vi/vì/vị chánh 。 國土一千屬依。依正既居一心。一心豈分能所。 quốc độ nhất thiên chúc y 。y chánh ký cư nhất tâm 。nhất tâm khởi phần năng sở 。 雖無能所。依正宛然。是則理性名字觀行。 tuy vô năng sở 。y chánh uyển nhiên 。thị tắc lý tánh danh tự quán hạnh/hành/hàng 。 已有不二依正之相。故使自他。因果相攝。 dĩ hữu bất nhị y chánh chi tướng 。cố sử tự tha 。nhân quả tướng nhiếp 。 但眾生在理。果雖未辦。一切莫非遮那妙境。然應復了。 đãn chúng sanh tại lý 。quả tuy vị biện/bạn 。nhất thiết mạc phi già na diệu cảnh 。nhiên ưng phục liễu 。 諸佛法體。非遍而遍。眾生理性。非局而局。始。 chư Phật Pháp thể 。phi biến nhi biến 。chúng sanh lý tánh 。phi cục nhi cục 。thủy 。 終不改。大小無妨。因果理同。依正何別。 chung bất cải 。đại tiểu vô phương 。nhân quả lý đồng 。y chánh hà biệt 。 故淨穢之土。勝劣之身。塵身與法身量同。 cố tịnh uế chi độ 。thắng liệt chi thân 。trần thân dữ Pháp thân lượng đồng 。 塵國與寂光無異。是則一一塵剎一切剎。 trần quốc dữ tịch quang vô dị 。thị tắc nhất nhất trần sát nhất thiết sát 。 一一塵身一切身。廣狹勝劣難思議。淨穢方所無窮盡。 nhất nhất trần thân nhất thiết thân 。quảng hiệp thắng liệt nạn/nan tư nghị 。tịnh uế phương sở vô cùng tận 。 若非三千空假中。安能成茲自在用。 nhược/nhã phi tam thiên không giả trung 。an năng thành tư tự tại dụng 。 如是方知生佛等。彼此事理互相收。 như thị phương tri sanh Phật đẳng 。bỉ thử sự lý hỗ tương thu 。 此以染淨不二門成。七自他不二門者。隨機利他。事乃憑本。 thử dĩ nhiễm tịnh bất nhị môn thành 。thất tự tha bất nhị môn giả 。tùy ky lợi tha 。sự nãi bằng bổn 。 本為一性。具足自他。方至果位。自即益他。 bổn vi/vì/vị nhất tánh 。cụ túc tự tha 。phương chí quả vị 。tự tức ích tha 。 如理性三德三諦。三千。自行。唯在空中。 như lý tánh tam đức tam đế 。tam thiên 。tự hạnh/hành/hàng 。duy tại không trung 。 利他三千赴物。物機無量。不出三千。能應雖多。 lợi tha tam thiên phó vật 。vật ky vô lượng 。bất xuất tam thiên 。năng ưng tuy đa 。 不出十界。十界轉現。不出一念。土土互生。 bất xuất thập giới 。thập giới chuyển hiện 。bất xuất nhất niệm 。độ độ hỗ sanh 。 不出寂光。眾生由理具三千故能感。 bất xuất tịch quang 。chúng sanh do lý cụ tam thiên cố năng cảm 。 諸佛由三千理滿故能應。應遍機遍。欣赴不差。不然。 chư Phật do tam thiên lý mãn cố năng ưng 。ưng biến ky biến 。hân phó bất sái 。bất nhiên 。 豈能如鏡現像。鏡有現像之理。形有生像之性。 khởi năng như kính hiện tượng 。kính hữu hiện tượng chi lý 。hình hữu sanh tượng chi tánh 。 若一形對不能現像。則理鏡有窮。形事未通。 nhược/nhã nhất hình đối bất năng hiện tượng 。tức lý kính hữu cùng 。hình sự vị thông 。 若與鏡像隔。則容有是理。無有形對而不像者。 nhược/nhã dữ kính tượng cách 。tức dung hữu thị lý 。vô hữu hình đối nhi bất tượng giả 。 若鏡未現像。由塵所遮。去塵由人磨。 nhược/nhã kính vị hiện tượng 。do trần sở già 。khứ trần do nhân ma 。 現像非關磨者。以喻觀法。大旨可知。 hiện tượng phi quan ma giả 。dĩ dụ quán Pháp 。Đại chỉ khả tri 。 應知理雖自他具足。必籍緣了為利他功。 ứng tri lý tuy tự tha cụ túc 。tất tịch duyên liễu vi/vì/vị lợi tha công 。 復由緣了與性一合。方能稱性施設萬端。則不起自性。 phục do duyên liễu dữ tánh nhất hợp 。phương năng xưng tánh thí thiết vạn đoan 。tức bất khởi tự tánh 。 化無方所。此由依正不二門成。八三業不二門者。 hóa vô phương sở 。thử do y chánh bất nhị môn thành 。bát tam nghiệp bất nhị môn giả 。 於化他門。事分三密。隨順物理得名。不同。 ư hóa tha môn 。sự phần tam mật 。tùy thuận vật lý đắc danh 。bất đồng 。 心輪鑒機。二輪設化。現身說法。未曾毫差。 tâm luân giám ky 。nhị luân thiết hóa 。hiện thân thuyết Pháp 。vị tằng hào sái 。 在身分於真應。在法分於權實。二身若異。 tại thân phần ư chân ưng 。tại Pháp phần ư quyền thật 。nhị thân nhược/nhã dị 。 何故乃云即是法身。二說若乖。何故乃云皆成佛道。 hà cố nãi vân tức thị Pháp thân 。nhị thuyết nhược/nhã quai 。hà cố nãi vân giai thành Phật đạo 。 若唯法身。應無垂世。若唯佛道。誰施三乘。 nhược/nhã duy Pháp thân 。ưng vô thùy thế 。nhược/nhã duy Phật đạo 。thùy thí tam thừa 。 身尚無身。說必非說。身口平等。等彼意輪。 thân thượng vô thân 。thuyết tất phi thuyết 。thân khẩu bình đẳng 。đẳng bỉ ý luân 。 心色一如。不謀而化。常冥至極。稱物施為。 tâm sắc nhất như 。bất mưu nhi hóa 。thường minh chí cực 。xưng vật thí vi/vì/vị 。 豈非百界一心。界界無非三業。界尚一念。三業豈殊。 khởi phi bách giới nhất tâm 。giới giới vô phi tam nghiệp 。giới thượng nhất niệm 。tam nghiệp khởi thù 。 果用無虧。因必稱果。若信因果。方知三密有本。 quả dụng vô khuy 。nhân tất xưng quả 。nhược/nhã tín nhân quả 。phương tri tam mật hữu bổn 。 百界三業。俱空假中。故使稱宜遍赴為果。 bách giới tam nghiệp 。câu không giả trung 。cố sử xưng nghi biến phó vi/vì/vị quả 。 一一應色。一一言音。無不百界。三業具足。 nhất nhất ưng sắc 。nhất nhất ngôn âm 。vô bất bách giới 。tam nghiệp cụ túc 。 化復作化。斯之謂歟。故一念凡心。 hóa phục tác hóa 。tư chi vị dư 。cố nhất niệm phàm tâm 。 已有理性三密相海。一塵報色。同在本理毘盧遮那。 dĩ hữu lý tánh tam mật tướng hải 。nhất trần báo sắc 。đồng tại bổn lý Tỳ Lô Giá Na 。 方乃名為三無差別。此以自他不二門成。 phương nãi danh vi tam vô sái biệt 。thử dĩ tự tha bất nhị môn thành 。 九明權實不二門者。平等大慧。常鑑法界。亦由理性。 cửu minh quyền thật bất nhị môn giả 。bình đẳng đại tuệ 。thường giám Pháp giới 。diệc do lý tánh 。 九權一實。實復九界。權亦復然。權實相冥。 cửu quyền nhất thật 。thật phục cửu giới 。quyền diệc phục nhiên 。quyền thật tướng minh 。 百界一念。亦不可分別。任運常然。至果。 bách giới nhất niệm 。diệc bất khả phân biệt 。nhâm vận thường nhiên 。chí quả 。 乃由契本一理。非權非實。而權而實。此即如前。 nãi do khế bổn nhất lý 。phi quyền phi thật 。nhi quyền nhi thật 。thử tức như tiền 。 心輪自在。致令身口。赴權實機。三業一念。 tâm luân tự tại 。trí lệnh thân khẩu 。phó quyền thật ky 。tam nghiệp nhất niệm 。 無乖權實。不動而施。豈應隔異。對說。即以權實立稱。 vô quai quyền thật 。bất động nhi thí 。khởi ưng cách dị 。đối thuyết 。tức dĩ quyền thật lập xưng 。 在身。則以真應為名。三業理同。權實冥合。 tại thân 。tức dĩ chân ưng vi/vì/vị danh 。tam nghiệp lý đồng 。quyền thật minh hợp 。 此以三業不二門成。十受潤不二門者。 thử dĩ tam nghiệp bất nhị môn thành 。thập thọ/thụ nhuận bất nhị môn giả 。 物理本來。性具權實。無始熏習。或權或實。權實由熏。 vật lý bản lai 。tánh cụ quyền thật 。vô thủy huân tập 。hoặc quyền hoặc thật 。quyền thật do huân 。 理恒平等。遇時成習。願行所資。若無本因。 lý hằng bình đẳng 。ngộ thời thành tập 。nguyện hạnh sở tư 。nhược/nhã vô bổn nhân 。 熏亦徒設。遇熏自異。非由性殊。性雖無殊。 huân diệc đồ thiết 。ngộ huân tự dị 。phi do tánh thù 。tánh tuy vô thù 。 必藉幻發。幻機幻感。幻應幻赴。能化所化。 tất tạ huyễn phát 。huyễn ky huyễn cảm 。huyễn ưng huyễn phó 。năng hóa sở hóa 。 並非權實。然由生具非權非實。成權實機。 tịnh phi quyền thật 。nhiên do sanh cụ phi quyền phi thật 。thành quyền thật ky 。 佛亦果具非權非實。為權實應。物機應契。身土無偏。 Phật diệc quả cụ phi quyền phi thật 。vi/vì/vị quyền thật ưng 。vật ky ưng khế 。thân thổ vô Thiên 。 同常寂光。無非法界。故知三千同在心地。 đồng thường tịch quang 。vô phi pháp giới 。cố tri tam thiên đồng tại tâm địa 。 與佛心地三千不殊。四微體同。權實益等。 dữ Phật tâm địa tam thiên bất thù 。tứ vi thể đồng 。quyền thật ích đẳng 。 此以權實不二門成。 thử dĩ quyền thật bất nhị môn thành 。 已上並是約理事權實因果能所等解釋。大凡理事二門。非一非異。 dĩ thượng tịnh thị ước lý sự quyền thật nhân quả năng sở đẳng giải thích 。Đại phàm lý sự nhị môn 。phi nhất phi dị 。 如大智度論云。有二種門。一畢竟空門。 như Đại Trí Độ Luận vân 。hữu nhị chủng môn 。nhất tất cánh không môn 。 二分別好惡門。今依分別門中。則理是所依為本。 nhị phân biệt hảo ác môn 。kim y phân biệt môn trung 。tức lý thị sở y vi/vì/vị bổn 。 事是能依為末。又理妙難知為勝。事麁易見為劣。 sự thị năng y vi/vì/vị mạt 。hựu lý diệu nạn/nan tri vi/vì/vị thắng 。sự thô dịch kiến vi/vì/vị liệt 。 如今秖可從勝。不可徇劣。但得理本。 như kim kì khả tùng thắng 。bất khả tuẫn liệt 。đãn đắc lý bổn 。 本立而道生。事則自然成矣。又理實應緣。 bổn lập nhi Đạo sanh 。sự tức tự nhiên thành hĩ 。hựu lý thật ưng duyên 。 無礙事之理。事因理立。無失理之事。 vô ngại sự chi lý 。sự nhân lý lập 。vô thất lý chi sự 。 如今不入圓信之者。皆自鄙下凡。遠推極聖。斯乃不唯失事。 như kim bất nhập viên tín chi giả 。giai tự bỉ hạ phàm 。viễn thôi cực thánh 。tư nãi bất duy thất sự 。 理亦全無。但悟一心無礙自在之宗。 lý diệc toàn vô 。đãn ngộ nhất tâm vô ngại tự tại chi tông 。 自然理事融通。真俗交徹。若執事而迷理。永劫沈淪。 tự nhiên lý sự dung thông 。chân tục giao triệt 。nhược/nhã chấp sự nhi mê lý 。vĩnh kiếp trầm luân 。 或悟理而遺事。此非圓證。何者。理事不出自心。 hoặc ngộ lý nhi di sự 。thử phi viên chứng 。hà giả 。lý sự bất xuất tự tâm 。 性相寧乖一旨。若入宗鏡。頓悟真心。 tánh tướng ninh quai nhất chỉ 。nhược/nhã nhập tông kính 。đốn ngộ chân tâm 。 尚無非理非事之文。豈有若理若事之執。 thượng vô phi lý phi sự chi văn 。khởi hữu nhược/nhã lý nhược sự chi chấp 。 但得本之後。亦不廢圓修。如有學人問本淨和尚云。 đãn đắc bổn chi hậu 。diệc bất phế viên tu 。như hữu học nhân vấn bản tịnh hòa thượng vân 。 師還修行也無。對云。我修行與汝別。 sư hoàn tu hành dã vô 。đối vân 。ngã tu hành dữ nhữ biệt 。 汝先修而後悟。我先悟而後修。是以若先修而後悟。 nhữ tiên tu nhi hậu ngộ 。ngã tiên ngộ nhi hậu tu 。thị dĩ nhược/nhã tiên tu nhi hậu ngộ 。 斯則有功之功。功歸生滅。若先悟而後修。 tư tức hữu công chi công 。công quy sanh diệt 。nhược/nhã tiên ngộ nhi hậu tu 。 此乃無功之功。功不虛棄。所以融大師信心銘云。 thử nãi vô công chi công 。công bất hư khí 。sở dĩ dung Đại sư tín tâm minh vân 。 欲得心淨。無心用功。又若具智眼之人。 dục đắc tâm tịnh 。vô tâm dụng công 。hựu nhược/nhã cụ trí nhãn chi nhân 。 豈得妄生叨濫。況似明目之者。終不墮於溝坑。 khởi đắc vọng sanh thao lạm 。huống tự minh mục chi giả 。chung bất đọa ư câu khanh 。 若盲禪闇證之徒。焉知六即。狂慧徇文之等。 nhược/nhã manh Thiền ám chứng chi đồ 。yên tri lục tức 。cuồng tuệ tuẫn văn chi đẳng 。 奚識一心。如今但先令圓信無疑。 hề thức nhất tâm 。như kim đãn tiên lệnh viên tín vô nghi 。 自居觀行之位。古人云。一生可辦。豈虛言哉。 tự cư quán hạnh/hành/hàng chi vị 。cổ nhân vân 。nhất sanh khả biện/bạn 。khởi hư ngôn tai 。 切不可迷性徇修執權害實。棄本逐末。認妄遺真。 thiết bất khả mê tánh tuẫn tu chấp quyền hại thật 。khí bổn trục mạt 。nhận vọng di chân 。 據世諦之名言。執無始之熏習。將言定旨。立解明宗。 cứ thế đế chi danh ngôn 。chấp vô thủy chi huân tập 。tướng ngôn định chỉ 。lập giải minh tông 。 一向合塵。背於本覺。如昔人云。 nhất hướng hợp trần 。bối ư bổn giác 。như tích nhân vân 。 妄情牽引何年了。辜負靈臺一點光。又真覺大師歌云。 vọng tình khiên dẫn hà niên liễu 。cô phụ linh đài nhất điểm quang 。hựu chân giác Đại sư Ca vân 。 覺即了。不施功。一切有為法不同。 giác tức liễu 。bất thí công 。nhất thiết hữu vi pháp bất đồng 。 住相布施生天福。猶如仰箭射虛空。勢力盡。箭還墜。 trụ/trú tướng bố thí sanh thiên phước 。do như ngưỡng tiến xạ hư không 。thế lực tận 。tiến hoàn trụy 。 招得來生不如意。爭似無為實相門。 chiêu đắc lai sanh bất như ý 。tranh tự vô vi/vì/vị thật tướng môn 。 一超直入如來地。但得本。莫愁末。如淨瑠璃含寶月。 nhất siêu trực nhập Như Lai địa 。đãn đắc bổn 。mạc sầu mạt 。như tịnh lưu ly hàm Bảo nguyệt 。 既能解此如意珠。 ký năng giải thử như ý châu 。 自利利他終不歇且如世間有福之人。於伏藏內。得摩尼珠。 tự lợi lợi tha chung bất hiết thả như thế gian hữu phước chi nhân 。ư phục tạng nội 。đắc ma ni châu 。 法爾以種種磨治。然後自然雨寶。況悟心得道之者。 Pháp nhĩ dĩ chủng chủng ma trì 。nhiên hậu tự nhiên vũ bảo 。huống ngộ tâm đắc đạo chi giả 。 亦復如是。既入佛位。法爾萬行莊嚴。悲智相續。 diệc phục như thị 。ký nhập Phật vị 。Pháp nhĩ vạn hạnh/hành/hàng trang nghiêm 。bi trí tướng tục 。 如華嚴經中。第十法雲地菩薩。況如大摩尼珠。 như Hoa Nghiêm kinh trung 。đệ thập Pháp vân địa Bồ Tát 。huống như Đại ma ni châu 。 有十種性。十地品云。佛子。譬如大摩尼珠。 hữu thập chủng tánh 。Thập Địa Phẩm vân 。Phật tử 。thí như Đại ma ni châu 。 有十種性。出過眾寶。何等為十。一者。從大海出。 hữu thập chủng tánh 。xuất quá/qua chúng bảo 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả 。tùng đại hải xuất 。 二者。巧匠治理。三者。圓滿無缺。四者。清淨離垢。 nhị giả 。xảo tượng trì lý 。tam giả 。viên mãn vô khuyết 。tứ giả 。thanh tịnh ly cấu 。 五者。內外明徹。六者。善巧鑽穿。七者。 ngũ giả 。nội ngoại minh triệt 。lục giả 。thiện xảo toản xuyên 。thất giả 。 貫以寶縷。八者。置在瑠璃高幢之上。九者。 quán dĩ bảo lũ 。bát giả 。trí tại lưu ly cao tràng chi thượng 。cửu giả 。 普放一切種種光明。十者。能隨王意。雨眾寶物。 phổ phóng nhất thiết chủng chủng quang minh 。thập giả 。năng tùy Vương ý 。vũ chúng bảo vật 。 如眾生心。充滿其願。佛子。當知。菩薩。亦復如是。 như chúng sanh tâm 。sung mãn kỳ nguyện 。Phật tử 。đương tri 。Bồ Tát 。diệc phục như thị 。 有十種事。出過眾聖。何等為十。一者。發一切智心。 hữu thập chủng sự 。xuất quá/qua chúng Thánh 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả 。phát nhất thiết trí tâm 。 二者。持戒頭陀。正行明淨。三者。諸禪三昧。 nhị giả 。trì giới Đầu-đà 。chánh hạnh minh tịnh 。tam giả 。chư Thiền tam muội 。 圓滿無缺。四者。道行清白。離諸垢穢。五者。 viên mãn vô khuyết 。tứ giả 。đạo hạnh/hành/hàng thanh bạch 。Ly chư cấu uế 。ngũ giả 。 方便神通。內外明徹。六者。緣起智慧善能鑽穿。 phương tiện thần thông 。nội ngoại minh triệt 。lục giả 。duyên khởi trí tuệ thiện năng toản xuyên 。 七者。貫以種種方便智縷。八者。 thất giả 。quán dĩ chủng chủng phương tiện trí lũ 。bát giả 。 置於自在高幢之上。九者。觀眾生行。放聞持光。十者。 trí ư tự tại cao tràng chi thượng 。cửu giả 。quán chúng sanh hạnh/hành/hàng 。phóng văn trì quang 。thập giả 。 受佛智職墮在佛數。能為眾生。廣作佛事。 thọ/thụ Phật trí chức đọa tại Phật số 。năng vi/vì/vị chúng sanh 。quảng tác Phật sự 。 故知悟道如得珠。豈無磨治莊嚴等事。 問。 cố tri ngộ đạo như đắc châu 。khởi vô ma trì trang nghiêm đẳng sự 。 vấn 。 若不具神變。將何攝化。 答。若純取事相神通。 nhược/nhã bất cụ thần biến 。tướng hà nhiếp hóa 。 đáp 。nhược/nhã thuần thủ sự tướng thần thông 。 有違真趣。如輔行記云。修三昧者。忽發神通。 hữu vi chân thú 。như phụ hạnh/hành/hàng kí vân 。tu tam muội giả 。hốt phát thần thông 。 須急棄之。有漏之法。虛妄故也。故止觀云。能障般若。 tu cấp khí chi 。hữu lậu chi Pháp 。hư vọng cố dã 。cố chỉ quán vân 。năng chướng Bát-nhã 。 何者。種智般若。自具諸法。能泯諸相。 hà giả 。chủng trí Bát-nhã 。tự cụ chư Pháp 。năng mẫn chư tướng 。 未具已來。但安於理。何須事通。若專於通。是則障理。 vị cụ dĩ lai 。đãn an ư lý 。hà tu sự thông 。nhược/nhã chuyên ư thông 。thị tắc chướng lý 。 又不唯障理。反受其殃。如欝頭勝意之徒。 hựu bất duy chướng lý 。phản thọ/thụ kỳ ương 。như uất đầu Thắng ý chi đồ 。 即斯類矣。夫言真實神變者。無非演一乘門。 tức tư loại hĩ 。phu ngôn chân thật thần biến giả 。vô phi diễn nhất thừa môn 。 談無生理。一言契道。當生死而證涅槃。 đàm vô sanh lý 。nhất ngôn khế đạo 。đương sanh tử nhi chứng Niết Bàn 。 目擊明宗。即塵勞而成正覺。剎那而革凡為聖。 mục kích minh tông 。tức trần lao nhi thành chánh giác 。sát-na nhi cách phàm vi/vì/vị Thánh 。 須臾而變有歸空。如此作用。豈非神變耶。 tu du nhi biến hữu quy không 。như thử tác dụng 。khởi phi thần biến da 。 所以寶積經云。文殊師利白佛言。世尊。夫說法者。 sở dĩ Bảo tích Kinh vân 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。phu thuyết pháp giả 。 為大神變。若是下劣根機。之者。 vi/vì/vị Đại thần biến 。nhược/nhã thị hạ liệt căn ky 。chi giả 。 諸佛大慈不令孤棄。一期方便。黃葉止啼。如維摩經云。 chư Phật đại từ bất lệnh cô khí 。nhất kỳ phương tiện 。hoàng diệp chỉ Đề 。như duy ma Kinh vân 。 以神通惠化愚癡眾生。若上上根人。 dĩ thần thông huệ hóa ngu si chúng sanh 。nhược/nhã thượng thượng căn nhân 。 只令觀身實相。觀佛亦然。 如昔有彭城王問諸大德等。 chỉ lệnh quán thân thật tướng 。quán Phật diệc nhiên 。 như tích hữu bành thành vương vấn chư Đại Đức đẳng 。 貴若證果。即得成聖者。與我左腋出水。 quý nhược/nhã chứng quả 。tức đắc thành Thánh Giả 。dữ ngã tả dịch xuất thủy 。 右腋出火。飛騰虛空。放光動地。我即禮拜汝為師。 hữu dịch xuất hỏa 。phi đằng hư không 。phóng quang động địa 。ngã tức lễ bái nhữ vi/vì/vị sư 。  牛頭融大師答云。善哉善哉。不可思議。  ngưu đầu dung Đại sư đáp vân 。Thiện tai thiện tai 。bất khả tư nghị 。 今若責我如此證果者。恐與道乖。審如是成佛者。 kim nhược/nhã trách ngã như thử chứng quả giả 。khủng dữ đạo quai 。thẩm như thị thành Phật giả 。 幻師亦得作佛。且與諸大德及諸人士證者。 huyễn sư diệc đắc tác Phật 。thả dữ chư Đại Đức cập chư nhân sĩ chứng giả 。 昔釋迦在於。僧中演無上道。與僧不異。 tích Thích Ca tại ư 。tăng trung diễn vô thượng đạo 。dữ tăng bất dị 。 維摩在俗說解脫果。與俗不殊。勝鬘女人說大乘法。 Duy ma tại tục thuyết giải thoát quả 。dữ tục bất thù 。thắng man nữ nhân thuyết Đại-Thừa Pháp 。 女相不改。善星比丘行闡提行。僧相不移。 nữ tướng bất cải 。thiện tinh Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng xiển đề hạnh/hành/hàng 。tăng tướng bất di 。 此乃正據其內心解與不解。以為差隔。 thử nãi chánh cứ kỳ nội tâm giải dữ bất giải 。dĩ vi/vì/vị sái cách 。 何關色身。男女相貌。衣服好醜。若言形隨證改。 hà quan sắc thân 。nam nữ tướng mạo 。y phục hảo xú 。nhược/nhã ngôn hình tùy chứng cải 。 貌逐悟遷是聖者。則瞿曇形改。方成釋迦。 mạo trục ngộ Thiên thị Thánh Giả 。tức Cồ Đàm hình cải 。phương thành Thích Ca 。 維摩相遷。乃成金粟。即知證是心證。非是形遷。 Duy ma tướng Thiên 。nãi thành kim túc 。tức tri chứng thị tâm chứng 。phi thị hình Thiên 。 悟是智變。非關相異。譬如世間任官之人。 ngộ thị trí biến 。phi quan tướng dị 。thí như thế gian nhâm quan chi nhân 。 為遷改官。官高豈即貌別。又古人云。不改舊時人。 vi/vì/vị Thiên cải quan 。quan cao khởi tức mạo biệt 。hựu cổ nhân vân 。bất cải cựu thời nhân 。 只改舊時行履處。設或改形換質。千變萬化。 chỉ cải cựu thời hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。thiết hoặc cải hình hoán chất 。thiên biến vạn hóa 。 皆是一心所為。乃至神通作用。出沒自在。 giai thị nhất tâm sở vi/vì/vị 。nãi chí thần thông tác dụng 。xuất một tự tại 。 易小令大。展促為長。豈離一心之內。 dịch tiểu lệnh Đại 。triển xúc vi/vì/vị trường/trưởng 。khởi ly nhất tâm chi nội 。 故知萬事無有不由心者。但證自心。言下成聖。 cố tri vạn sự vô hữu bất do tâm giả 。đãn chứng tự tâm 。ngôn hạ thành thánh 。 若不識道。具相奚為。故金剛經云。 nhược/nhã bất thức đạo 。cụ tướng hề vi/vì/vị 。cố Kim Cương Kinh vân 。 若以三十二相觀如來者。轉輪聖王。即是如來。又偈云。 nhược/nhã dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai giả 。Chuyển luân Thánh Vương 。tức thị Như Lai 。hựu kệ vân 。 若以色見我。以音聲求我。是人行邪道。不能見如來。 nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。dĩ âm thanh cầu ngã 。thị nhân hạnh/hành/hàng tà đạo 。bất năng kiến Như Lai 。 古人云。若不達此理。縱然步步脚踏蓮華。 cổ nhân vân 。nhược/nhã bất đạt thử lý 。túng nhiên bộ bộ cước đạp liên hoa 。 亦同魔作。龐居士偈云。色聲求佛道。 diệc đồng ma tác 。Bàng cư sĩ kệ vân 。sắc thanh cầu Phật đạo 。 結果反成魔。若決定取神通勝相作佛者。 kết/kiết quả phản thành ma 。nhược/nhã quyết định thủ thần thông thắng tướng tác Phật giả 。 不唯幻士成聖。乃至天魔外道。妖狐精魅。鬼神龍蜃等。 bất duy huyễn sĩ thành thánh 。nãi chí thiên ma ngoại đạo 。yêu hồ tinh mị 。quỷ thần long thận đẳng 。 皆悉成佛。彼咸具業報五通。盡能變化故。 giai tất thành Phật 。bỉ hàm cụ nghiệp báo ngũ thông 。tận năng biến hóa cố 。 若不一一以實相勘之。何辯真偽。但先悟宗鏡。 nhược/nhã bất nhất nhất dĩ thật tướng khám chi 。hà biện chân ngụy 。đãn tiên ngộ tông kính 。 法眼圓明。則何理而不通。何事而不徹。 pháp nhãn Viên Minh 。tức hà lý nhi bất thông 。hà sự nhi bất triệt 。 一切佛事攝化之門。自然成就。如華嚴論云。經云。 nhất thiết Phật sự nhiếp hóa chi môn 。tự nhiên thành tựu 。như hoa nghiêm luận vân 。Kinh vân 。 入深禪定。得佛神通者。以心稱理原。 nhập thâm Thiền định 。đắc Phật thần thông giả 。dĩ tâm xưng lý nguyên 。 無出入體。無靜亂體。無造作性。任理自真。 vô xuất nhập thể 。vô tĩnh loạn thể 。vô tạo tác tánh 。nhâm lý tự chân 。 不生不滅。理真智應。性自遍周。三世十方。一時普應。 bất sanh bất diệt 。lý chân trí ưng 。tánh tự biến chu 。tam thế thập phương 。nhất thời phổ ưng 。 對現色身。隨智應而化群品。而無來往。 đối hiện sắc thân 。tùy trí ưng nhi hóa quần phẩm 。nhi vô lai vãng 。 亦不變化。名佛神通。智無依止。無形無色。 diệc bất biến hóa 。danh Phật thần thông 。trí vô y chỉ 。vô hình vô sắc 。 體無來去。性自遍周。非三世攝。而能普應三世之法。 thể vô lai khứ 。tánh tự biến chu 。phi tam thế nhiếp 。nhi năng phổ ưng tam thế chi Pháp 。 名曰神通。是故經云。智入三世。而無來往。 danh viết thần thông 。thị cố Kinh vân 。trí nhập tam thế 。nhi vô lai vãng 。 為三世是眾生情所妄立。非實有故。 vi/vì/vị tam thế thị chúng sanh Tình sở vọng lập 。phi thật hữu cố 。 為智體無形無色。不造不作。而應群品。名之為神。 vi/vì/vị trí thể vô hình vô sắc 。bất tạo bất tác 。nhi ưng quần phẩm 。danh chi vi/vì/vị Thần 。 圓滿十方。無法不知。無根不識。名之為通。又云。 viên mãn thập phương 。vô Pháp bất tri 。vô căn bất thức 。danh chi vi/vì/vị thông 。hựu vân 。 法華經云。種種性相義。我及十方佛。 Pháp Hoa Kinh vân 。chủng chủng tánh tướng nghĩa 。ngã cập thập phương Phật 。 乃能知是事。聲聞及緣覺。不退諸菩薩。皆悉不能知。 nãi năng tri thị sự 。Thanh văn cập duyên giác 。bất thoái chư Bồ-tát 。giai tất bất năng trai 。 此等即是門前三乘也。為未明。世間相常住。 thử đẳng tức thị môn tiền tam thừa dã 。vi/vì/vị vị minh 。thế gian tướng thường trụ 。 是法住法位。為三乘同厭苦集。樂修滅道之心。 thị pháp trụ pháp vị 。vi/vì/vị tam thừa đồng yếm khổ tập 。lạc/nhạc tu diệt đạo chi tâm 。 未明苦集。本唯智起。不了滅道。 vị minh khổ tập 。bổn duy trí khởi 。bất liễu diệt đạo 。 本自無修無造無作。化諸群品。如幻住世。性絕無明。 bổn tự vô tu vô tạo vô tác 。hóa chư quần phẩm 。như huyễn trụ/trú thế 。tánh tuyệt vô minh 。 即是佛故。一念相應一念佛。一日相應一日佛。 tức thị Phật cố 。nhất niệm tướng ứng nhất niệm Phật 。nhất nhật tướng ứng nhất nhật Phật 。 何須苦死要三僧祇。但自了三界業。能空業處。 hà tu khổ tử yếu tam tăng kì 。đãn tự liễu tam giới nghiệp 。năng không nghiệp xứ 。 任運接生。即是佛也。何須變易。方言成佛。 nhâm vận tiếp sanh 。tức thị Phật dã 。hà tu biến dịch 。phương ngôn thành Phật 。 龍天變易。豈為佛耶。三乘之人亦變易。 Long Thiên biến dịch 。khởi vi/vì/vị Phật da 。tam thừa chi nhân diệc biến dịch 。 何故待三僧祗佛方成故。十地之上。方能見性。 hà cố đãi tam tăng chi Phật phương thành cố 。Thập Địa chi thượng 。phương năng kiến tánh 。 是故經云。若以色性大神力。而欲望見調御士。彼。 thị cố Kinh vân 。nhược/nhã dĩ sắc tánh đại thần lực 。nhi dục vọng kiến điều ngự sĩ 。bỉ 。 即瞖目顛倒見。彼。為不識最勝法。佛者。覺也。 tức ế mục điên đảo kiến 。bỉ 。vi/vì/vị bất thức tối thắng Pháp 。Phật giả 。giác dã 。 覺業性真。業無生滅。無得無證。不出不沒。 giác nghiệp tánh chân 。nghiệp vô sanh diệt 。vô đắc vô chứng 。bất xuất bất một 。 性無變化。本來如。即是佛故。隨緣六道。 tánh vô biến hóa 。bản lai như 。tức thị Phật cố 。tùy duyên lục đạo 。 行菩薩行。變化神通。接引迷流。佛非變化。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。biến hóa thần thông 。tiếp dẫn mê lưu 。Phật phi biến hóa 。 淨名經云。雖成正覺。轉于法輪。不捨菩薩之道。 tịnh danh Kinh vân 。tuy thành chánh giác 。chuyển vu Pháp luân 。bất xả Bồ Tát chi đạo 。 是菩薩行故。以此善財。十住初心。 thị Bồ Tát hạnh cố 。dĩ thử Thiện Tài 。thập trụ sơ tâm 。 於妙峯山上德雲比丘所。 ư diệu phong sơn thượng đức vân Tỳ-kheo sở 。 得憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門。即便成正覺。 đắc ức niệm nhất thiết chư Phật cảnh giới trí tuệ quang minh phổ kiến Pháp môn 。tức tiện thành chánh giác 。 然後始詣諸友求菩薩道。行菩薩行。當知正覺體用之時。 nhiên hậu thủy nghệ chư hữu cầu Bồ Tát đạo 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。đương tri chánh giác thể dụng chi thời 。 即心無作處。即是佛故。不須修行。設當行滿。 tức tâm vô tác xứ/xử 。tức thị Phật cố 。bất tu tu hành 。thiết đương hạnh/hành/hàng mãn 。 亦不移今。故如化佛示成化相之時。苦行麻麥。 diệc bất di kim 。cố như hóa Phật thị thành hóa tướng chi thời 。khổ hạnh ma mạch 。 剃髮持衣。捨諸飾好。藉草等事。為化外道。 thế phát trì y 。xả chư sức hảo 。tạ thảo đẳng sự 。vi/vì/vị hóa ngoại đạo 。 經中佛自和會。非佛自須如是等行。無增上慢者。 Kinh trung Phật tự hòa hội 。phi Phật tự tu như thị đẳng hạnh/hành/hàng 。vô tăng thượng mạn giả 。 豈須如是。一念任無作性。佛智慧現前。 khởi tu như thị 。nhất niệm nhâm vô tác tánh 。Phật trí tuệ hiện tiền 。 無得無證。即是佛也。還如善財證覺之後。 vô đắc vô chứng 。tức thị Phật dã 。hoàn như Thiện Tài chứng giác chi hậu 。 方求菩提道。菩薩行。所以然者。為覺道之後。 phương cầu Bồ-đề đạo 。Bồ Tát hạnh 。sở dĩ nhiên giả 。vi/vì/vị giác đạo chi hậu 。 方堪入纏處俗無縛。始能為眾生說法解縛。若自有縛。 phương kham nhập triền xứ/xử tục vô phược 。thủy năng vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp giải phược 。nhược/nhã tự hữu phược 。 能解彼縛。無有是處。說時前後。法是一時故。 năng giải bỉ phược 。vô hữu thị xứ 。thuyết thời tiền hậu 。Pháp thị nhất thời cố 。 當知若欲行菩薩行。須先成正覺。又經頌云。 đương tri nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。tu tiên thành chánh giác 。hựu Kinh tụng vân 。 文殊法常爾者。為文殊是諸佛之慧。 Văn Thù Pháp thường nhĩ giả 。vi/vì/vị Văn Thù thị chư Phật chi tuệ 。 不動智是體。文殊是用。 bất động trí thị thể 。Văn Thù thị dụng 。 以將此一切諸佛一切眾生根本智之體用門。 dĩ tướng thử nhất thiết chư Phật nhất thiết chúng sanh căn bổn trí chi thể dụng môn 。 與一切信心者作因果體用故。使依本故。迄至究竟果滿。與因不異。 dữ nhất thiết tín tâm giả tác nhân quả thể dụng cố 。sử y bổn cố 。hất chí cứu cánh quả mãn 。dữ nhân bất dị 。 無二性故。方名初發心畢竟心。二種不別。 vô nhị tánh cố 。phương danh sơ phát tâm tất cánh tâm 。nhị chủng bất biệt 。 明此十信心難發難信難入。聞之者。皆云。 minh thử thập tín tâm nạn/nan phát nạn/nan tín nạn/nan nhập 。văn chi giả 。giai vân 。 我是凡夫。何猶可得是佛。故設少分信者。 ngã thị phàm phu 。hà do khả đắc thị Phật 。cố thiết thiểu phần tín giả 。 即責神通道力。是故當知。且須如是正信。 tức trách thần thông đạo lực 。thị cố đương tri 。thả tu như thị chánh tín 。 方始以正信正見法力加行。如法進修。分分無明薄。 phương thủy dĩ chánh tín chánh kiến pháp lực gia hạnh/hành/hàng 。như pháp tiến/tấn tu 。phần phần vô minh bạc 。 解脫智慧明。依自得法淺深。漸當神通德用。 giải thoát trí tuệ minh 。y tự đắc pháp thiển thâm 。tiệm đương thần thông đức dụng 。 隨自己得。信猶未得。何索神通。說言漸漸者。 tùy tự kỷ đắc 。tín do vị đắc 。hà tác/sách thần thông 。thuyết ngôn tiệm tiệm giả 。 不移一時。一法性一智慧。 bất di nhất thời 。nhất pháp tánh nhất trí tuệ 。 無依住無所得中漸漸故。以十玄六相義圓之。法性理中。 vô y trụ vô sở đắc trung tiệm tiệm cố 。dĩ thập huyền lục tướng nghĩa viên chi 。pháp tánh lý trung 。 無有漸頓。但為無始無明慣習熟。卒令契理。 vô hữu tiệm đốn 。đãn vi/vì/vị vô thủy vô minh quán tập thục 。tốt lệnh khế lý 。 純熟難故。而有漸漸。 問。佛稱覺義。覺何等法。 答。 thuần thục nạn/nan cố 。nhi hữu tiệm tiệm 。 vấn 。Phật xưng giác nghĩa 。giác hà đẳng Pháp 。 đáp 。 無法之法。是名真法。無覺之覺。是名真覺。 vô Pháp chi Pháp 。thị danh chân Pháp 。vô giác chi giác 。thị danh chân giác 。 則妙性無寄。天真朗然。華嚴經頌云。 tức diệu tánh vô kí 。Thiên chân lãng nhiên 。Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。 佛法不可覺。了此名覺法。諸佛如是修。一法不可得。 Phật Pháp bất khả giác 。liễu thử danh giác Pháp 。chư Phật như thị tu 。nhất pháp bất khả đắc 。 無字寶篋經云。爾時勝思惟菩薩白佛言。 vô tự bảo khiếp Kinh vân 。nhĩ thời thắng tư tánh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 何等一法。是如來所證覺知。善男子。 hà đẳng nhất pháp 。thị Như Lai sở chứng giác tri 。Thiện nam tử 。 無有一法如來所覺。善男子。於法無覺。是如來覺。善男子。 vô hữu nhất pháp Như Lai sở giác 。Thiện nam tử 。ư Pháp vô giác 。thị Như Lai giác 。Thiện nam tử 。 一切法不生。而如來證覺。一切法不滅。 nhất thiết pháp bất sanh 。nhi Như Lai chứng giác 。nhất thiết pháp bất diệt 。 而如來證覺。是以若有覺乃眾生。無覺同木石。 nhi Như Lai chứng giác 。thị dĩ nhược hữu giác nãi chúng sanh 。vô giác đồng mộc thạch 。 俱非真性。不契無緣。無覺之覺。方齊大旨。 câu phi chân tánh 。bất khế vô duyên 。vô giác chi giác 。phương tề Đại chỉ 。 無覺故不同眾生。覺故不如木石。則一覺一切覺。 vô giác cố bất đồng chúng sanh 。giác cố bất như mộc thạch 。tức nhất giác nhất thiết giác 。 無覺無不覺。無覺故慧解寂然。 vô giác vô bất giác 。vô giác cố tuệ giải tịch nhiên 。 無不覺故虛懷朗鑒。又見心常住。稱之曰覺。一成一切成。 vô bất giác cố hư hoài lãng giám 。hựu kiến tâm thường trụ 。xưng chi viết giác 。nhất thành nhất thiết thành 。 一覺一切覺。言窮慮絕。不壞假名。 nhất giác nhất thiết giác 。ngôn cùng lự tuyệt 。bất hoại giả danh 。 故云始成正覺。 問。初發心時。便成正覺者。 cố vân thủy thành chánh giác 。 vấn 。sơ phát tâm thời 。tiện thành chánh giác giả 。 云何復說後心菩提。 答。非初非後。不離初後。 vân hà phục thuyết hậu tâm Bồ-đề 。 đáp 。phi sơ phi hậu 。bất ly sơ hậu 。 如大智度論云。不但以初心得。亦不離初心得。 như Đại Trí Độ Luận vân 。bất đãn dĩ sơ tâm đắc 。diệc bất ly sơ tâm đắc 。 所以者何。若但以初心得。不以後心者。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã đãn dĩ sơ tâm đắc 。bất dĩ hậu tâm giả 。 菩薩初發心便應是佛。若無初心。云何有第二第三心。 Bồ Tát sơ phát tâm tiện ưng thị Phật 。nhược/nhã vô sơ tâm 。vân hà hữu đệ nhị đệ tam tâm 。 第二第三心。以初心為根本因緣。 đệ nhị đệ tam tâm 。dĩ sơ tâm vi/vì/vị căn bản nhân duyên 。 亦不但後心。亦不離後心者。是後心亦不離初心。 diệc bất đãn hậu tâm 。diệc bất ly hậu tâm giả 。thị hậu tâm diệc bất ly sơ tâm 。 若無初心。則無後心。初心集種種無量功德。 nhược/nhã vô sơ tâm 。tức vô hậu tâm 。sơ tâm tập chủng chủng vô lượng công đức 。 後心則具足。具足故。能斷煩惱習。得無上道。 hậu tâm tức cụ túc 。cụ túc cố 。năng đoạn phiền não tập 。đắc vô thượng đạo 。 須菩提。此中自說難因緣。初後心心數法不俱。 Tu-bồ-đề 。thử trung tự thuyết nạn/nan nhân duyên 。sơ hậu tâm tâm số Pháp bất câu 。 不俱者。則過去已滅。不得和合。若無和合。 bất câu giả 。tức quá khứ dĩ diệt 。bất đắc hòa hợp 。nhược/nhã vô hòa hợp 。 則善根不集。善根不集。云何成無上道。 tức thiện căn bất tập 。thiện căn bất tập 。vân hà thành vô thượng đạo 。 佛以現事譬喻答。如燈炷非獨初焰燋。亦不離初焰。 Phật dĩ hiện sự thí dụ đáp 。như đăng chú phi độc sơ diệm tiêu 。diệc bất ly sơ diệm 。 非獨後焰燋。亦不離後焰。而燈炷燋。 phi độc hậu diệm tiêu 。diệc bất ly hậu diệm 。nhi đăng chú tiêu 。 佛語須菩提。汝自見炷燋。非初非後而炷燋。 Phật ngữ Tu-bồ-đề 。nhữ tự kiến chú tiêu 。phi sơ phi hậu nhi chú tiêu 。 我亦以佛眼見菩薩得無上道。不以初心得。 ngã diệc dĩ Phật nhãn kiến Bồ Tát đắc vô thượng đạo 。bất dĩ sơ tâm đắc 。 亦不離初心。亦不以後心得。亦不離後心。而得無上道。 diệc bất ly sơ tâm 。diệc bất dĩ hậu tâm đắc 。diệc bất ly hậu tâm 。nhi đắc vô thượng đạo 。 燈譬菩薩道。炷喻無明等煩惱。 đăng thí Bồ Tát đạo 。chú dụ vô minh đẳng phiền não 。 焰如初地相應智慧。乃至金剛三昧相應智慧。 diệm như sơ địa tướng ứng trí tuệ 。nãi chí Kim Cương tam muội tướng ứng trí tuệ 。 燋無明等煩惱炷。亦非初心智焰。亦非後心智焰。 tiêu vô minh đẳng phiền não chú 。diệc phi sơ tâm trí diệm 。diệc phi hậu tâm trí diệm 。 而無明等煩惱炷燋盡。得成無上道。 nhi vô minh đẳng phiền não chú tiêu tận 。đắc thành vô thượng đạo 。 又如燈雖念念滅。而能相續破闇。心亦如是。雖念念不住。 hựu như đăng tuy niệm niệm diệt 。nhi năng tướng tục phá ám 。tâm diệc như thị 。tuy niệm niệm bất trụ 。 前後不俱。而能相續。成其覺慧。成無上道。 tiền hậu bất câu 。nhi năng tướng tục 。thành kỳ giác tuệ 。thành vô thượng đạo 。 清涼疏云。華嚴經云。了知境界。如幻如夢。 thanh lương sớ vân 。Hoa Nghiêm kinh vân 。liễu tri cảnh giới 。như huyễn như mộng 。 如影如響。亦如變化。若諸菩薩。 như ảnh như hưởng 。diệc như biến hóa 。nhược/nhã chư Bồ-tát 。 能與如是觀行相應。於諸法中不生二解。一切佛法疾得現前。 năng dữ như thị quán hạnh/hành/hàng tướng ứng 。ư chư Pháp trung bất sanh nhị giải 。nhất thiết Phật Pháp tật đắc hiện tiền 。 初發心時。即得阿耨多羅三藐三菩提。 sơ phát tâm thời 。tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 知一切法。即心自性。成就慧身。不由他悟者。 tri nhất thiết pháp 。tức tâm tự tánh 。thành tựu tuệ thân 。bất do tha ngộ giả 。 夫初心為始。正覺為終。何以初心便成正覺。 phu sơ tâm vi/vì/vị thủy 。chánh giác vi/vì/vị chung 。hà dĩ sơ tâm tiện thành chánh giác 。 故云知一切法。即心自性故。覺法自性。即名為佛。 cố vân tri nhất thiết pháp 。tức tâm tự tánh cố 。giác pháp tự tánh 。tức danh vi Phật 。 故經頌云。佛心豈有他。正覺覺世間。 cố Kinh tụng vân 。Phật tâm khởi hữu tha 。chánh giác giác thế gian 。 斯良證也。斯則發者。是開發之發。非發起之發也。 tư lương chứng dã 。tư tức phát giả 。thị khai phát chi phát 。phi phát khởi chi phát dã 。 何謂現前之相。夫佛智非深。情迷謂遠。 hà vị hiện tiền chi tướng 。phu Phật trí phi thâm 。Tình mê vị viễn 。 情亡智現。則一體非遙。既言知一切法。即心自性。 Tình vong trí hiện 。tức nhất thể phi dao 。ký ngôn tri nhất thiết pháp 。tức tâm tự tánh 。 則知此心。即一切法性。今理現自心。即心之性。 tức tri thử tâm 。tức nhất thiết pháp tánh 。kim lý hiện tự tâm 。tức tâm chi tánh 。 已備無邊之德矣。成就慧身者。上觀法盡也。 dĩ bị vô biên chi đức hĩ 。thành tựu tuệ thân giả 。thượng quán Pháp tận dã 。 正法當興。今諸見亡也。佛智爰起。 chánh pháp đương hưng 。kim chư kiến vong dã 。Phật trí viên khởi 。 覺心則理現。理現則智圓。若鏡淨明生。非前非後。 giác tâm tức lý hiện 。lý hiện tức trí viên 。nhược/nhã kính tịnh minh sanh 。phi tiền phi hậu 。 非新非故。寂照湛然。不由他悟者。成上慧身。 phi tân phi cố 。tịch chiếu trạm nhiên 。bất do tha ngộ giả 。thành thượng tuệ thân 。 即無師自然智也。又不由他悟。是自覺也。 tức vô sư tự nhiên trí dã 。hựu bất do tha ngộ 。thị tự giác dã 。 知一切法。是覺他也。成就慧身。為覺滿也。成就慧身。 tri nhất thiết pháp 。thị giác tha dã 。thành tựu tuệ thân 。vi/vì/vị giác mãn dã 。thành tựu tuệ thân 。 必資理發。見夫心性。豈更有他。若見有他。 tất tư lý phát 。kiến phu tâm tánh 。khởi cánh hữu tha 。nhược/nhã kiến hữu tha 。 安稱為悟。既曰心性。自亦不存。寂而能知。 an xưng vi/vì/vị ngộ 。ký viết tâm tánh 。tự diệc bất tồn 。tịch nhi năng tri 。 名為正覺。故法華經云。 danh vi chánh giác 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。 為一大事因緣故出現於世。開示悟入佛之知見。夫一者。 vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。phu nhất giả 。 即古今不易之一道。大者。是凡聖之心體故。十方諸佛。 tức cổ kim bất dịch chi nhất đạo 。Đại giả 。thị phàm Thánh chi tâm thể cố 。thập phương chư Phật 。 為此一大事出現於世。皆令眾生。於自心中。 vi/vì/vị thử nhất đại sự xuất hiện ư thế 。giai lệnh chúng sanh 。ư tự tâm trung 。 開此知見。若立種種差別。是眾生知見。 khai thử tri kiến 。nhược/nhã lập chủng chủng sái biệt 。thị chúng sanh tri kiến 。 若融歸一道。是二乘知見。若一亦非一是菩薩知見。 nhược/nhã dung quy nhất đạo 。thị nhị thừa tri kiến 。nhược/nhã nhất diệc phi nhất thị Bồ Tát tri kiến 。 若佛知見者。當一念心開之時。如千日並照。 nhược/nhã Phật tri kiến giả 。đương nhất niệm tâm khai chi thời 。như thiên nhật tịnh chiếu 。 不俟更言。即是祖師西來。即是諸佛普現。 bất sĩ cánh ngôn 。tức thị tổ sư Tây lai 。tức thị chư Phật phổ hiện 。 故云念念釋迦出世。步步彌勒下生。 cố vân niệm niệm Thích Ca xuất thế 。bộ bộ Di lặc hạ sanh 。 何處於自心外。別求祖佛。則知眾生佛智。本自具足。 hà xứ/xử ư tự tâm ngoại 。biệt cầu tổ Phật 。tức tri chúng sanh Phật trí 。bổn tự cụ túc 。 若欲起心別求。即成遍計之性。故六祖云。 nhược/nhã dục khởi tâm biệt cầu 。tức thành biến kế chi tánh 。cố Lục Tổ vân 。 本性自有般若之智。自用智慧觀照。不假文字。 bổn tánh tự hữu Bát-nhã chi trí 。tự dụng trí tuệ quán chiếu 。bất giả văn tự 。 若如是者。何用更立文字。今為未知者。 nhược như thị giả 。hà dụng cánh lập văn tự 。kim vi/vì/vị vị tri giả 。 假以文字指歸。令見自性。若發明時。 giả dĩ văn tự chỉ quy 。lệnh kiến tự tánh 。nhược/nhã phát minh thời 。 即是豁然還得本心。於本心中。無法不了。故云悟無念法者。 tức thị khoát nhiên hoàn đắc bản tâm 。ư bản tâm trung 。vô Pháp bất liễu 。cố vân ngộ vô niệm Pháp giả 。 萬法盡通。悟無念法者。見諸佛境界。 vạn pháp tận thông 。ngộ vô niệm Pháp giả 。kiến chư Phật cảnh giới 。 是知若入無念法門。成佛不出剎那之際。 thị tri nhược/nhã nhập vô niệm Pháp môn 。thành Phật bất xuất sát-na chi tế 。 若起心求道。徒勞神於塵劫之中。如釋迦文佛。 nhược/nhã khởi tâm cầu đạo 。đồ lao Thần ư trần kiếp chi trung 。như Thích Ca văn Phật 。 從過去無量劫來。承事供養無數恒河沙等諸佛。 tùng quá khứ vô lượng kiếp lai 。thừa sự cúng dường vô số hằng hà sa đẳng chư Phật 。 皆不得記。何以故。以依止所行有所得故。 giai bất đắc kí 。hà dĩ cố 。dĩ y chỉ sở hạnh hữu sở đắc cố 。 至燃燈佛時。因獻五莖蓮華。乃得授記釋迦之號。 chí Nhiên Đăng Phật thời 。nhân hiến ngũ hành liên hoa 。nãi đắc thọ kí Thích Ca chi hiệu 。 方達五陰性空。心無所著。始見天真之佛。 phương đạt ngũ uẩn tánh không 。tâm vô sở trước 。thủy kiến Thiên chân chi Phật 。 頓入無得之門。故將蓮華獻佛。用表證明。 đốn nhập vô đắc chi môn 。cố tướng liên hoa hiến Phật 。dụng biểu chứng minh 。 所以華嚴經頌云。性空即是佛。不可得思量。 sở dĩ Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。tánh không tức thị Phật 。bất khả đắc tư lượng 。 尚不用瞥起思量。豈況勞功永劫。 thượng bất dụng miết khởi tư lượng 。khởi huống lao công vĩnh kiếp 。 宗鏡錄卷第十五 Tông Kính Lục quyển đệ thập ngũ        丁未歲分司大藏都監開板        đinh vị tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:21:15 2008 ============================================================